徒然なるままに・・・
ひぐらし
否定疑問文の答え方
2007-03-30-Fri  CATEGORY: 英語学習
日本人の苦手とする否定疑問文。

例えば,
Don't you think it matters to me?

あなたなら,どう答えるか。

学校文法の解答は,おそらく
話者に賛同(it matters to you)なら,Yes, I do.
話者に反対(it doesn't matter to you)なら,No, I don't.
そして,Yes/Noの部分が日本語ではそれぞれ
「いいえ/はい」に置き換えられるので,気をつけるようにと教えられる。

さらに,このような文法の隙間を狙ったテスト問題も多く見受けられる。

しかし,以前も書いたが,この考え方は,
規範文法であって,記述文法ではないように思う。

実際,否定疑問文の答え方というのは,
英語母語話者でも混乱することがあるらしい。
つまり,Yes/Noの部分が問題になるのではなく,
その後に続く答えを具体的にすることを考える方が大事だという。
例えば,(Yes/)No, it doesn't matter to you.と続けたり,
Of course. It does matter.と補足したりなど。

俺自身混乱することが多く,
こういう説明は生徒にとっても有り難いのではと思うのでした。


単語力 805
ランキング 69位
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
教英色
2007-03-28-Wed  CATEGORY: 英語・教育
「教英」の専門というのは何なんだろうと考えてみる。
教育学であり,英語学であり,第2言語習得研究でもある。

ん〜,はっきりしない。
何故今更こんなことを考えるに至ったかというと,
こちらの学科(SLS:Second Language Studies)のスタンスは,
割とはっきりしている印象を受けたからである。
その性格は,第2言語習得の研究である。
タイトルのままである。
それは,SLSを卒業しても,
教員免許にあたるものを取得できるわけではないことに現われている。
もちろん,実践向けの授業内容もあるのだが,
授業の基本は論文を読んで書いてなので,
研究者を育成するのが第一の目的であるようだ(特に,大学院は)。

教英はどうか。
教育学部に属すこともあり,教育色が強いように思う。
少し変わっているのは,文学の色が入っていることであろう。
これは,他大学と比較しても,結構希有なことかもしれない。
と同時に,視野が一つ増えるという点で,大切にしたいことでもある。
また,教英は英語文化コースではあるが,英語学に強いという印象はない。

言語学・英語学を専門とする人。
文学を専門とする人。
SLAを専門とする人。
教育学を専門とする人。
教英はそのどれでもないと思う。

大学院の柳瀬先生の初授業で,たしかWiddowsonの論文を読み,
英語教育学の立ち位置について考えることがあったと思うが,
教英という色は,グレーに近く,それがけっこう危ういように思えた。
英語学もあれば,文学もあり,また教育学もあれば,さらにはSLA理論も取り入れ・・と
この多彩さは,強みでもあるが,逆に弱みにもなりうる。
何故かというと,立ち位置が曖昧だからである。
そして,専門性が弱いからである。

んー,まとまらなくなってきたので,
結論を言うと,私自身は,専門性こそ弱いが,実学としての英語教育を,
色々な角度から,考えていける人になりたいですね。
特に,道に迷ったときに,自分の立ち位置を
常にしっかりと確認できるようにしておきたいものです。
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
Heal the World
2007-03-27-Tue  CATEGORY: 音楽
最近は,専らMichael Jacksonのこの曲を聴いています。

そして聴きながら,修論英語版を書いています。
逆に言うと,論文を書いているときは,この曲のリピートです。
延々とリピートしまくってます。
結構,勉強に集中できるローテンポの曲です。
もちろん,何も聴かない方が勉強もはかどるのでしょうが,
ながら勉強は中学のときからの癖なので,もうどうしようもないと割り切っています。

実は,卒論を書いていたときもこの曲のリピートでした。
教英の控えで,翼君らと夜遅くまで,やっていたように思います。
理由は分かりませんが,論文書き=Heal the Worldという図式が
俺の中で出来上がっているようです。
果たして,論文は世界を癒してはくれるのでしょうか。
少なくとも,俺は癒されませんが・・・

ようやく2章分を書き終えました。
残りあと6章・・・
日本帰国までに終わるかな。いや終わらせたい。


There's a place in your heart
And I know that it is love
(中略)
There are ways to get there
If you care enough for the living
Make a little space
Make a better place



Heal the World
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
学会
2007-03-26-Mon  CATEGORY: ハワイ留学
今日は,せっかくハワイ大学でやっているということもあって,
Pragmatics and Language Learningの学会へ行ってきました。

国際的な学会で,3日間に渡って行われているようですが,
俺はというと,初日だけ参加させていただきました。
というのも,あのフォー○イス先生の発表があったからです。

発表の直前,フォー○イス先生は俺と目が合い,
俺がそこにいることに驚かれていました。
でも,俺としては,気付いてくれて,ほっとしました。
髪も結構伸びていたし,少なくとも誰だっけ的な反応ではなかったので。

発表の内容は,コーパスを用いたepistemic stance formの使用頻度について。
壺が特研でよく引用している内容に近いものだと思います。
発表もさすがフォー○イス先生といったもので,
途中何度か笑いを誘っておられました。
これが国際学会のレベルなのだと身をもって感じました。

俺が聴講した他の研究は,
皆CA(Conversation Analysis)の手法を使って研究されていました。
俺の中で,CAは80年代のイメージがあったのですが,
今でもポピュラーに使われている手法なのだなぁと改めて勉強になることが多かったです。
ただ,俺はどうしても教育的示唆は何なのかを考えながら,聴いてしまう癖があるみたいで,
今日の学会はそういう意味では,異色に感じられました。

昼休みには,少しフォー○イス先生と喋りました。
それから,深○先生も来られていて,目が合ったときはびっくりしました。
お二人は,大学内を一緒に散歩しておられ,相変わらず,仲が睦まじいようでした。

以上,完全アウェイの学会レポートでした。
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
In the Miso Soup
2007-03-25-Sun  CATEGORY: その他
Murakami RyuのIn the Miso Soupを読了。

大学のBook Storeに置いたあったので,
村上つながりで読んでみました。
英語であっても,やはり村上龍の文章は読みづらい気がします。
主人公による1人称の語りですが,
内省する場面と会話の場面の比がアンバランスに感じられました。

内容は,サイコ。
クレイジーです。
現代社会が抱える問題を著者なりに浮き彫りにさせようとする
意図は窺えたのですが,俺にはあまり理解できませんでした。

除夜の鐘を108回鳴らして,煩悩を除去するんだと
主人公がアメリカ人に説明する場面は,何故か印象に残りました。
それから,In the Miso Soupというタイトルも好きですね。

こちらの人は,日本食というと,寿司をイメージしがちですが,
俺の中では,味噌汁と納豆だと思うのです。
どうでしょうか。


In the Miso Soup
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
タイヨウのうた
2007-03-22-Thu  CATEGORY: 音楽
沢尻エリカの唄う,この曲好きです。
唄っている人が好きなんじゃねーのかという
つっ込みもあるかもしれませんが,
いやいや,まぁそうなんだけども,
曲もステキだと思いますよ。

信じること 迷うことも 立ち止まることも全部
私が今 ここで生きてる 答えかもしれない

モノクロの毎日が
色づいてゆくように

笑って 泣いて 君と出会えて
続く 未来は 輝いていた
ひまわり揺れる タイヨウの下で
私のまま 明日を歌うよ


なんか楽器やりてーなぁ。


タイヨウのうた (通常盤)
ページトップへ  トラックバック0 コメント1
発音を教える?
2007-03-21-Wed  CATEGORY: 英語・教育
発音はどこまで修正すべきか。

音声というのは,どうにも母語の干渉が強く出てしまうところです。
なので,結論を先に言うと,日本語英語で割り切った方がいいのかもしれません。
発音を完璧にしたいと思うのは,日本人の性でしょうが,
どれだけの時間と労力をそこに費やすかを考慮すれば,
そのメリットは,実際大したことないのかもしれません。
そもそも完璧な英語なんてないのだし・・・
もはやWorld Englihesの時代。
これが日本人の英語だ!というモノを世に示す方が,何倍も楽ちんではないでしょうか。

もちろん,理解されない域の日本人英語ではダメでしょう。
そこで「比較的理解される日本人英語」を模索しても良いと思うのです。
例えばどういうの?と聞かれると困りますすが・・・
日本語の音で代替できるような発音のコツを提示できれば,
生徒も随分救われるような気がします。

英語の子音は24個,母音は20個。
英語は子音が中心の言語であるのに対し,
日本語は母音が中心の言語とされます。

英語は子音が命です。
正直,アクセントさえ付ければ,母音は日本語で代替してもいいのではと思うのです。
大胆でしょうか。よく分かりません。
でも,英米でも母音の音は違いが出るくらいですから。
外国語として勉強する私たちにすれば,
多少は許容の範囲にしてもらってもいいと思うのですよ。

ただし,子音は日本語と明確に区別します。
特に,無声音は大事だと思います。
日本語の音は,ほぼ必ず声帯を震わしますが,
英語の無声音は,声なしの息だけという音が特徴的です。
それから,息の量。これが十分にないと伝わりません。
この辺りは比較的興味深く,日英を対照させながら学べるのではないかと思います。
逆に「ア」の音の区別なんかは,私たちをクレイジーにさせますが・・・

私見ですが,「ア」の区別に深刻になる必要はないと考えます。
ただし,実際に発音できなくとも,
日本語と英語の発音の特徴の違いについては,知っておいてもよいと思います。
他に/l/と/r/など,日本語で区別しない音が存在するという事実は興味深いものです。
発音ができずとも,日本語では両者を区別しないよ,と相手に説明できれば,
きっと言わんとすることは分かってもらえるはずです,たぶん。
むしろ,こっちは外国語話者なのだから,分かろうとする姿勢を見せろよ,
くらいの意気込みがあってもバチは当たらないでしょう。

まとめると,発音というのは,日本人を主張できる部分でもあるのです。
英語教師はともかく,生徒に何をどこまで学んでもらうかは,
少し考え直してみてもいいかもしれません。
ページトップへ  トラックバック0 コメント2
フォニックス
2007-03-20-Tue  CATEGORY: 英語学習
フォニックス(文字と音の対応)の簡単なまとめ。

x = /ks/; next, relax
qu = /kw/; quick, quiz
gh, ph = /f/; tough, photo

sc = /s/; scissors, scene
kn(語頭のみ) = /n/; know, knife
wr(語頭のみ) = /r/; write, wrong
mb(語尾のみ) = /m/; lamb, comb
gn(語尾のみ) = /n/; design, foreign

c + a, o, u = /k/(Hard C); cat, cook, cute
c + e, i, y = /s/(Soft C); center, city, bicycle

g + a, o, u = /g/(Hard G); gate, gold, gum
g + e, i, y = /d3/(Soft G); gem, ginger, gym

上の理由は簡単で,舌を動かすキョリが最小で済むため。

ai, ay = Aのアルファベット読み; aim, train, day, way,
ie = I or Eのアルファベット読み; tie, cries, chief, believe
ue, ui = Uのアルファベット読み; blue, Sue, suit, juice
ea, ee = Eのアルファベット読み; beach, read, free, week
oa = Oのアルファベット読み; boat, coast
ow = Oのアルファベット読み or /au/;grow, slow, how, cow
ew = /ju:/; news, stew
oo = /u/ or /u:/; book, wood, moon, school
au, aw = /逆c:/;August, sauce, saw, law

スペル 長母音 短母音
 a   /ei/    /ae/
 i   /ai/    /i/
 u   /ju:/   /^/
 e   /i:/    /e/
 o   /ou/   /逆c/

1) 母音+子音+e = eは発音せず,母音を長母音(アルファベット)読み; wine, Pete
2) 母音+子音 = 短母音(フォニックス)読み;win, Pet
3) 母音+子音+子音 = 短母音(フォニックス)読み; pill, luck

以下のHPの「Listening」→「スペルと発音の91のルール」も参考になります。
http://www.scn-net.ne.jp/~language/

追記(3/29):
日本語話者のためのフォニックス講座」では,例外の説明もあり。
元気イングリッシュ」では,ネット上で遊べるフォニックスあり。
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
波乗り
2007-03-17-Sat  CATEGORY: ハワイ留学
今日は,St. Patrick's Dayでした。
アイルランド+カトリックのお祝いの日です。
いろんなものやひとが緑色に染まると聞きましたが,
俺はあいにく目にすることができませんでした。

そんな今日はというと,
先週,雨で流れたサーフィンをするため,早起きでした。
ホントは友だちと待ち合わせて行く予定でしたが,
現われなかったので,結局1人でワイキキビーチへ向かいました。
こういうとき,携帯がないのは不便だなぁと思います。

朝8時前でしたが,サーファーたちは既に余裕で波乗り中ですよ。
一体何時に起きてんだ。
俺は今日が5回目くらいで,まだまだ初心者レベルです。
ちびちびとは乗れますよ。
けど,少し大きい波が来ると,波に飲まれて,しょっぱい思いをすることになります。
サーフィンは,同じボードのスノボと似てはいますが,大きな違いがあります。
それは,スノボにはリフトがあるけど,サーフィンにはないという点です。
この差は大きなものです。
正直,サーフィンは,沖に出るまでが大変なのです。
パドリング(手で漕ぐこと)して沖に出る頃には,
もう腕が疲れて,波に乗るどころじゃない身体状況に追い込まれます。
もちろん,そこを踏ん張れたら,楽しいですよ。
海の表面をすぅぃーと滑っていく感覚は快感です。
サーファーたちがはまる理由も分かるというもんです。
日本へ帰る前に,余裕で乗れるようにもっと修行を積もうと思います。

ふと俺は,サーフィンは一種のコミュニケーション活動かもしれないと考えました。波との。
それに成功したときは,波長が重なる思いがして嬉しくなるし,
それに失敗したときは,文字通り,しょっぱい思いをすることになるし・・・
けれど,大事なことは,しょっぱい思いをしなければ,
成功したときの喜びを知ることもないだろうということ。
英語教育も似たり寄ったりな部分があるかもしれませんね。

2時間の波飲まれのあとは,
プロジェクトの話合いに,学校へと向かいました。
真面目な話から,くだらない話まで,5時間ほどのトーク。
相手は日本人なので,使用言語ももちろん日本語。
よくしゃべる人です。
おーまいごー!ま○がそこにいるかのようです。
まぁ,いいんですけども。

という一日で,今日はぐったりです。
ページトップへ  トラックバック0 コメント2
発音雑多
2007-03-16-Fri  CATEGORY: 英語学習
頭に入れておきたい英語の発音の特徴について。

○リズム
1) 強弱をはっきりと
2) スピードのコントロール:全てを早口で言わない
3) 弱形の発音を知る

※第2強勢は,母音に注意すれば,特に強さを意識する必要はない。
※日本人は,無意識のうちに強勢を後ろに置く傾向があるため,
 複合語に関しては注意が必要。
※英単語は,ゆっくりではなく,むしろ収縮させるように素早く発音する。

○イントネーション
“It's not what you said, but the way you said it.”
※ただし,イントネーションと話者の心的態度は一対一の関係ではない。

<4つの音調>例:That's OK.
下降調:感情の入らない普通の表現。
上昇調:控えめな表現。あるいは,相手を安心させるような表現。
下降上昇調:That's OK, but...と続くような場合。
上昇下降調:強い表現。「もういいよ」というような場合。

○連結
・単語が/u:/ /u/ /逆c:/で終わる場合,次の単語の母音との間に,
 短く弱い/w/のような音が入る。例)How are you?
・単語が/i:/ /i/で終わる場合,次の単語の母音との間に,
 短く弱い/j/のような音が入る。例)Did you see it?

○同化
・/s/ → /∫/
・/z/ → /3/ → /∫/
・/t/+/j/ → /t∫/
・/d/+/j/ → /d3/

○脱落
1) /t/ /d/; next week, changed the bus
2) 否定語の-n't+子音;can't do, don't know
3) 弱形の/h/; have, him
4) /l/の脱落;always, all right
5) あいまい母音/逆e/の脱落;family, factory

○子音連続
・/pr/ /br/ /kr/ /gr/は,最初から舌を/r/の位置に置いておくのがコツ。
・/pl/ /bl/ /kl/ /gl/も上と同様。

※無声子音の前の母音は,有声子音の前の母音より短い(seat < seed)。
※/l/は,子音の前や語末では,ウ(dark l)の響きをもつ(field, milk)。
※/z/も/s/も両方とも/s/のように聞こえることがある。
※「破裂のない破裂音」
音そのものが消えるわけではない。音はその場所にあるが,破裂は生じない。
1) 破裂音+破裂音,破擦音,摩擦音(eg; doctor, told them)
2) 破裂音+鼻音(eg; submit, sudden)
3) 破裂音+/l/音(eg; bottle, gentle)
4) 文末の破裂音(eg; I did it.)

3では,舌を離さず,しっかり付けたまま/l/に移行する。

発音のコツは,リスニングのポイントでもありますね。

単語力 750
ランキング 135
知らない単語の多いこと!
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
米音と英音といろいろ
2007-03-15-Thu  CATEGORY: 英語学習
アメリカ英語とイギリス英語の発音の違い。

1. 米音/a/ vs 英音/オ/(逆c)----------hot, box
2. 米音/ae/ vs 英音/a:/--------------half, ask
3. 米音/r/あり vs 英音/r/なし--------car, mother
4. 米音/t/→/d/に似た音 vs 英音/t/---better, city
5. 米音/j/なし vs 英音/j/あり--------tune, assume
6. 米音/h/あり vs 英音/h/なし--------which, white
7. 強勢の違い:米音前 vs 英音後------vibrate, dictate
8. 発音が異なるもの---either, leisure, tomato, z, schedule, Asiaなど

日本人には,イギリス英語をモデルにした方が易しいような気がします。
ただし,BBCなどでよく聴くRP(Received Pronunciation)は,
イギリス人(?)全体の約3%しか使われないようですが・・・
またイギリス英語は,地域の違いだけでなく,
同時に階級の違いも示すとロンドン出身の人が言っていました。
なので,その人はそれが嫌いだとアメリカ英語で教えてくれました。

俺の英語は,いろいろ混じっていて,もうめちゃくちゃだと思います。
下は,アメリカ英語とイギリス英語の使用語彙の違いをまとめたHP。
http://www.linkage-club.co.jp/Material/AmE-BrE/list.html
http://www.eigotown.com/ryugaku/longstay/special/uk_vs_us.shtml

下は,イギリス英語に関するHP。
デザインがかわいらしくて,好きです。
http://www3.famille.ne.jp/~chikashi/emille/pron.html

新TOEICには,たしか5ヶ国語の英語が導入されているとか。
アメリカ,イギリス,カナダ,オーストラリア,ニュージーランド。
カナダとオーストラリアとニュージーランドの英語はよく分かりません。

オーストラリア英語(Aussie)と言えば,G'day mate!くらいしか知りません。
いわゆる/ei/が/ai/に変わるやつ。
知恵蔵に初めて教えてもらったときは,そんなばかなと思いましたよ。
あと,nice(ナイス)がnice(ノイス)になるというのは本当かいな?
下は,Aussie Englishに関するHP。
http://www.geocities.jp/ryugaku_123/aust/austeng.htm

ニュージーランド英語(Kiwi English)とAussieは,どう違うのか。
どちらもイギリスの植民地だったので,イギリス英語を母体にしているようです。
下は,Kiwi Englishに関するHP。
http://www.geocities.jp/momongamama/page007.html

カナダ英語は,発音がアメリカ,綴りがイギリスという特徴。
大きな特徴に,文末にeh?(エィ?)[〜でしょ?]をつけるのがあるそうです。
ハワイ英語のyeah?に当たります。

世界の英語には色んな英語・訛りがあって,面白いです。
Japanish?なるものが確立される日は近いかもしれませんね。
ページトップへ  トラックバック1 コメント0
伝統化
2007-03-13-Tue  CATEGORY: ハワイ留学
ハワイ留学生活も残りあと2ヵ月となりました。

ハワイの気候も少しずつ暖かくなり,
サーファーたちも喜んでいるようです。

俺はというと,
「春眠暁きを覚えず」と昔の人は上手いことを言ったもので,
朝が眠たくて仕方がありません。
もちろん,春でなくとも暁を覚えた例はありませんが。

英語の方は,相変わらずというか,特に変化は見られません。
実際,一週間中,木曜日以外は英語を話すことがありません。
木曜日は,教会で英語クラスに通い,ちょっとした英会話を楽しんでいます。
それから,ハワイピジンも少し教えてもらっています。
教会では,コーヒーやお菓子がフリーなので,多少それにつられている感はありますが・・・

来年度のハワイ大学の交換留学生として,じゅん○ーが決まったようですね。
おめでとうございます。
何だか教英の流れが続いてますが・・・
それはそれで,嬉しいことですよ。
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
Norwegian Wood
2007-03-12-Mon  CATEGORY: その他
Murakami HarukiのNorwegian Woodを読了。

せっかく生春樹を見たということも推して,
日本でバカ売れした『ノルウェイの森』を英語で再読しました。
村上春樹の文章は比喩などを多用するため,
凝った文体のイメージがあったのですが,
なので英語で読むのは辛いかなと最初は思ったのですが,
そんなこともなく,案外すんなりと読めました。

ただし,以前に日本語で読んだ印象とは少し異なる読後感に至っています。
帯に「100%の恋愛小説」と書かれて話題になりましたが,
登場人物の半分が死ぬ物語のどこが100%の恋愛小説と言うのでしょう。
その多くが性と死,あるいはその繋がりを扱っているのだと思います。

全体的な感想としては,
ワタナベ君というキャラが好きになれない。
彼の言動の1つ1つに,?がつきます。
お前ってやつは,結局自分だけを好きなだけじゃないか,という感じです。
以前はそんな彼に共感もしたのですが,
今回は共感することもなく,逆に嫌悪感すら覚えました。

最近鑑賞したせいもあるかもしれませんが,
ノルウェイの森はエヴァの世界に似ているようにも思います。
皆それぞれ自分の世界に閉じこもり,他者とのコミュニケーションにもがき,
それでも自分の不足を他者に埋めてもらおうとする。
全くもって生きることに不器用な人間を描いた作品。

この村上春樹が描く世界観というのは,嫌いではないのですが,
積極的に好きだと言うこともできないようです。

ところで,日本語版と英語版の違いに呼称が挙げられます。
日本語版では,ワタナベ君は終始ワタナベ君だったと記憶していますが,
英語版では,しばしばトオルと呼ばれることがあります(俺の記憶違いかもしれません)。
また,日本語では主人公は,“僕”と表現されますが,
英語では“me/I”と性別も中性化されます。
この違いが作品に与える影響というのは,結構無視できないような気がします,なんとなく。
それから,自由間接文体がちょくちょく出てきて,それに気付くと妙に嬉しくなったりします。

俺が一番好きなのは,
みどりの(入院中で死期が近い)父が,
ベッドの上でポリポリ音を立てながらキュウリを食べるシーンです。
「生」と「死」を上手に同居させつつ,描いていると思います。

“Death is not the opposite of life but an innate of part of life.”

それから,Nagasawa君のこのセリフ,好きですね。
“Don't feel sorry for yourself. Only assholes do that.”

そして,みどりのセリフ。言い得て妙ですな。
“You know how they've got these cookie assortments, and you like
some but you don't like others? And you eat up all the ones you
like, and the only ones left are the ones you don't like so much?
I always think about that when something painful comes up.
‘Now I just have to polish these off, and everything'll be O.K.'
Life is a box of cookies.”




Norwegian Wood (Vintage International Original)
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
感動を伝える
2007-03-11-Sun  CATEGORY: 英語・教育
君の地下鉄で,
Michael JacksonのHeal the worldを聴きました。

彼の近年の言動はどうかと思うけど,
音楽に関しては天才だと思います。
楽曲のスケールの大きさに,思わず圧倒されました。

エゴイズムと批判される方もいるやも知れませんが,
教師の仕事の1つに,自分の感動を子どもに伝えることがあると思います。
自分が見た映画・聴いた音楽あるいは自身の経験など,
英語を通して得られる世界の凄さを伝えること。
それは,教科書上では補えないものでしょう。
教科書を満足に教えることも決して簡単なことではないとは思いますが,
それでも教科書だけしか教えない英語教師というのは,やはりいびつな気がします。

1人の教師が感動するものなんてのは,
一般化されるものではないし,生徒に押し付けることもできません。
でも,伝えたいものがあるからこその教師じゃないかと。

という部分では,
仕事というよりは,趣味感覚に近いかもしれませんね。
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
夢。
2007-03-10-Sat  CATEGORY: 映画・ドラマ
それは現実の続き。 
現実。
それは夢の終わり。


今日,サーフィンをしようと思い,朝早起きしたら,
雨が降っていたので,二度寝をしたら,
知○蔵と喧嘩をする夢を見ました。しかも,激しい殴り合いでした。
何故喧嘩に至ったのか,記憶は曖昧ですが,大体次のような感じ。

場所はスキー場。スノボをしている模様。
しかし,知○蔵の機嫌が一日中悪い。
突然,ま○ゅーが現われ,
怒っている理由を知○蔵に問い詰めると,
どうやら俺に怒っている模様。
理由を詳しく聞いてみると,
朝,スノボ支度に知○蔵がぐずぐずしており,俺が車内で待っていたら,
つい俺がこっくり寝てしまい,それが知○蔵的に許せないという,
なんとも理不尽な理由。
なんだそりゃ!と俺は言い返すのだが,そして
明らかに俺に過失はないと思われるのだが,知○蔵の言い分に俺は防戦一方。
次第にお互いヒートアップし,
ま○ゅーの監視下のもと,殴り合いの喧嘩に発展する。
お互い殴るとき,何かを叫んでいるのだが,何を言っているのか分からない。
そして,ま○ゅーは,ふむふむと満足そうに頷いている・・・
という所で目が覚めたような,次の夢に変わったような。


Amazon.comの中古売りで,国際版DVD『Evangelion』を$45で購入。
安い!
TV版26話+映画版(DVD4枚)で,この値段なので,相当いい買い物をしたと思います。
日本版を買えば,60,000円くらいするので,単純に10分の1以下の値段です。
というか,いつも感じるのですが,日本のDVDは高すぎて,手が出せません。
ちなみに,国際版というのは,
リージョンフリーで,どの地域でも再生可能であるということです。
中古であったため,第22話が少し再生不能だったのが悔やまれすが,
あとは問題なく鑑賞することができました。

参考のため。
音声と字幕は,英語と日本語の両方あり。
英語音声と英語字幕の一致度は,それほど高くない。
英語の声優のレベルは,推して知るべし。
アニメーションの命は,やはり声優の声にかかっていることを再確認です。

今回は,せっかくの国際版なので,英語音声+英語字幕で鑑賞。
エヴァは文字表示を多用しているが,
国際版DVDでは,それも全て英語になっていました。

心に留まった英語表現を2つ紹介。
1つは,

This is the me.

“the me”という英語は,一見非文のようにも思うのですが,
まぁ,使えるみたいですね。最近,英語でDVD鑑賞や読書をしていて
楽しいのが,こういった思いがけない英語に出会うことですね。
生徒が使ったら,どう対処しましょう。

もう1つは,

Now that you know yourself, you can take care of yourself.

日本語訳は,「自分のことが分かれば,自分にやさしくできるでしょ」といった感じ。
“take care of yourself”という表現がいいなと思いました。

どちらも,TV版最終話『世界の中心でアイを叫ぶけもの』からです。
ちなみに,同タイトルの英語版は,
『The Beast That Shouted “I”at the Heart of the World』
となっていました。
「アイ」の英訳に心打たれましたよ。

俺がエヴァンゲリオンに出会ったのは,中学3年生の頃くらいだったと思います。
たまたま再放送があって,たまたまそれを見ていて,ぐいぐいとはまっていきました。
ラストに近づくにつれ,救いようのない世界に,気分は最悪でした。
最終話は賛否両論あるみたいだけど,
最初見たときは「えっ,終わり?」と衝撃を受けたのを覚えています。
エヴァが社会現象になったのも分かるというもんです。
何度か見直しましたが,最終話,俺は案外,肯定的です。
TV版も映画版も,どちらのラストシーンも好きですね。
伝えているメッセージは同じだというのに,
伝え方をあれほど異なるものにさせる技術には感服です。

ちょうど,物語の主人公らと同じ年代で,
この作品に出会えたことは,俺の価値観を少し変えさせているやもしれません。
物語のテーマは,
「自分の存在意義」や「生きる意味」といったものです,たぶん。
思春期ってのは,そういったことを考えますもんね。
もちろん,健康とは言えないでしょうけど,性ってやつです,きっと。

あの頃は,なんのことかさっぱり分からなかったけど,
今は,少し分かるような気がします。

自分で自分を認めてあげること。自分を好きになること。

結局,そういうことなんじゃないのかなと考えます。
当たり前っちゃ,当たり前なんですが,
思春期の頃の俺は,そんな結論に至ることもなく,
考えること自体を放棄していたような気がします。
今あえて,遠回りのようだけど,考え直してもいい時期なのかもしれません。

今年,新たに,『ヱヴァンゲリヲン 新劇場版』が公開されます。
今更という感じもしますし,あれを超えるものが作れるかどうかも分かりませんが,
しかし,
「この12年間,エヴァより新しいアニメはありませんでした。
 閉じて停滞した現代には技術論ではなく,志を示すことが大切だと思います。」
とは,監督の庵野秀明のことば。

4部作ということで,期待しましょう。



「エヴァ」はくり返しの物語です。
主人公が何度も同じ目に遭いながら,ひたすら立ち上がっていく話です。
わずかでも前に進もうとする,意思の話です。
曖昧な孤独に耐え他者に触れるのが怖くても一緒にいたいと思う,覚悟の話です。
同じ物語からまた違うカタチへ変化していく4つの作品を,楽しんでいただければ幸いです。

庵野秀明




 俺はここで水を撒くことしかできない。
 だが,君には君にしかできない
 君にならできることがあるはずだ。
 誰も君に強要はしない。
 自分で考え,自分で決めろ。
 自分が今何をすべきなのか。
 ま,後悔のないようにな。

                    第拾九話『男の戦い』
ページトップへ  トラックバック0 コメント3
えび
2007-03-09-Fri  CATEGORY: ハワイ留学
えびが美味。

ハワイのえびは,ぷりぷりしていて旨いです。
きっと,えびちゃんもびっくりするくらい旨いです。

ハワイは物価が高いのが難ですが,
ご飯にはそれほど困りません。
お米が主食だし,バーガーも旨いし,
ローカルフード(ロコモコやカルアポークなど)もいけるし,
ラーメンの味は落ちるけど,あるだけましだし,
いやでも,なかでも俺が一番旨いと思ったのは,
えびですね。

どれも旨いんだけど,
えびには旨いプラス感動がありました。
えびがぷりぷりして生きていたなんて知りませんでしたよ。

美味しいご飯というのは,人を幸せにしますね。
きっと,これから社会人になって,頑張って労働して得たお金で考えるべき最初のことは,
美味しいものを食べることでしょう。
美味しいもの=高いものor外食ではなく,
家でつくるご飯も美味しいものにしたいなということです。

人生は短い。
「どうせ読むなら,名作を」ではないが,「どうせ食すなら,美食を」をテーマに掲げていこう。


今日は3月9日ですね。
おめでとうございます。
といちおー言っておきます。
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
田尻先生
2007-03-07-Wed  CATEGORY: 英語・教育
日本でおそらく,最も有名な英語教師の田尻悟郎先生が,
4月より,関西大学の教授に就任するというニュースを聞きました。

これからは,教師を育てることで,間接的に生徒を救えたら良いといった内容でした。
以下は,産経新聞より一部抜粋。


自分が面白くないと感じている授業を生徒が面白いと感じるわけがないと思い、英語教育の
本などを読みあさって授業方法を研究し、35歳のころから授業形式をガラリと変更した。
「自分で考えないと身に付かない」と、授業でヒントは言うが答えを教えることはほとんどしない。「分かる喜びを知れば、さらに難しいことを知ろうとする」と力を込める。
早く正解した生徒には「ティーチャー」といい、別の生徒に教えるようにする。
他人に教えることによって、より自分の理解も深まるためだ。



田尻先生とは一度話をさせていただいたことがあり,
様々な話を聞かせていただきました。
オーラがあって,笑顔が素敵な先生だなぁという印象を受けたのを覚えています。

田尻先生の著書に戴いたメッセージを胸に,
私もプロフェッショナルな英語教師を目指し,精進したいと思います。
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
二重母音
2007-03-05-Mon  CATEGORY: 英語学習
二重母音の復習。
英語の二重母音は5つだけだが,/r/音を加えて数える人もいる。

/ei/:make, date
「エィ」とィは弱く発音。
2つの音ではなく,あくまで1つの音。
以下,同じ。

/ai/:site, mine 「アィ」
/au/:loud, house 「アゥ」
/オi/(逆c):voice, boy 「オィ」
/ou/:old, told 「オゥ」

/er/(逆e):water, cover
弱い力のない音。
米音は舌をカールさせて/r/を発音させる(以下,同じ)。
米音の場合,母音が/r/の影響を受け,ややくぐもった音に聞こえる。

/e:r/(逆e):hurt, heard
/ier/(逆e):beer, fierce
/エer/(逆e):care, wear
/a:r/:heart, hard
/オ:r/(逆c):court, cord
/uer/(逆e):poor, tour
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
単母音
2007-03-04-Sun  CATEGORY: 英語学習
単母音の復習。

/æ/の音:bad, cat
「ア」と「エ」の中間の音。
「エ」の口をしながら,「ア」と発声。
口端をしっかりと横にひくのがコツ。

/^/の音:cut, buddy
口をあまり開けずに「アッ」とのど奥から小さく発声。
くぐもった音になるのが特徴。
日本語の「ア」でも代用可能。
そのため,
日本人がFAXを発音すると,NativeにはFucksと聞こえるそうだ。

/ɑ/の音(英米で異なる):hot, body
口を大きく縦に開き「アorオ」と発声。
日本語よりもあいまいで,オクターブ高めに聞こえるのが特徴。
のどの深いところから音を出すのがポイント。

/ə/(逆e)の音:again, sofa
あいまい母音,schwa。
口を開けすぎないようにして,力なく「ア」という。
口や舌をリラックスさせて出す。
/^/と/ə/の口の形は,ほぼ同じ。
違いは,アクセントがあると/^/,ないと/ə/。

/a:/の音:father, heart
口を縦に大きく広げて「アー」という。

/□/(逆e:)の音:girl, hurt
「ア」と「ウ」を足して割ったような,くぐもったはっきりとしない音。
口が大きく開かないように,口端に力を込めて発声。
上下の歯が,かみ合わさるくらいに口を閉じたままで音を出すのがコツ。


/i/の音:bit, it
「エ」の口で「イ」と発声。
口はしを横に引くため,日本語よりもとんがった音になる,とのこと。
日本語の「イ」よりも,舌をリラックスさせる。

/i:/の音:seat, eat
口端をしっかりと左右に引き,舌を緊張させ,「イー」と伸ばす。
/u:/の音も同様に,舌を緊張させ,「ウー」と伸ばす:pool, fool

/u/の音:foot, full
唇を丸く突き出し,のど奥から弱く「ウ」と発声。
舌を緊張させずに,短く音を切るのがポイント。

/e/の音:set, bed
口はしを横に引き,短くそして強く「エッ」。

/オー/(逆C:)の音:all, long
「オー」と「アー」の中間の音。
日本語よりも口の奥を少し広げて,のど奥から声を出すのがポイント。


単語力 658
ランキング 235位

ちょうど100回目の成績です。
ちょっと頑張って順位を上げました!
また落ちるでしょうけども・・・
ページトップへ  トラックバック0 コメント0
別れの月
2007-03-02-Fri  CATEGORY: ハワイ留学
South Parkを見て,ルームメートがげらげら笑っています。
海苔Pを思い出しましたよ。

とうとう3月ですね。
なんだかんだ早いもんです。
やるべきことや,やりたいこと。
それなりに,たくさんあるけど,肩ひじ張らずに生きていけたらと。

M2の皆さんも,卒業(修了?)ですね。
日本に帰っても残っているのは,知恵蔵と壺だけですか。

特に寂しいと思うわけでもないのは,きっと俺の性でしょう。
二度と会えないわけでもないんだし,別れとはそんなものだと割り切ってるようです。
その辺,○っ○とは合わないのでしょう。

今日は,珍しくノスタルジックです。


日本に帰ってしたいことを紙に書き出してみました。
どうやら俺はインドア人間です。
ページトップへ  トラックバック0 コメント2


余白 Copyright © 2005 ひぐらし. all rights reserved.